Усетих го веднага щом се върнах, но не исках да повярвам.
Ich habe es gespürt, seit ich hier bin. Aber ich wollte es nicht wahr haben.
Ако е още там, извикайте го веднага.
Also der Knüppel, den Sie da halten...
Срещнах го веднага след смьрта на мьжьт ми.
Ich kenne ihn seit dem Tod meines Mannes.
Заявих й го веднага, та всичко между нас да е честно и почтено.
Ich sagte es ihr gleich, damit alles zwischen uns offen und ehrlich abläuft.
Ако ситуацията излезе извън контрол, унищожете го веднага!
Wenn wir das nicht können, machen Sie sofort Schluss.
Ако си искал да кажеш отбий, кажи го веднага.
Wenn du gemeint hast, rechts ranfahren, dann hättest du es sagen müssen.
Защото ако ще ме убиваш, направи го веднага,...или ще ти изтръгна сърцето.
Wenn Sie mich abknallen wollen, dann tun Sie es jetzt, oder ich reiße Ihnen das Herz heraus.
Направиха го веднага щом си тръгна.
Du warst kaum weg, da haben sie das gemacht.
Пусни го веднага Казах, пусни го!
Sie können jetzt loslassen. Ich sagte, bitte loslassen.
Ако чувствата ви са непроменени от миналия април, кажете ми го веднага.
Sagen Sie mir, ob Ihre Gefühle noch dieselben sind wie vorigen April.
Изтрия ли го, веднага ставаш поредният войник на Костело и влизаш в пандиза.
Ja, wir löschen Ihre Akte und, auf einmal sind Sie nur noch ein Söldner von Costello, nach dem man wegen wie vieler Vergehen fahndet?
Искам да влезеш в сървъра им и да свалиш Мокрия Списък, изпрати ми го веднага.
Dann hör zu. Log Dich in ihren Server ein, lade die WET Liste herunter und schicke sie mir sofort auf meinen PDA.
Излезе ли Бауър от банката, убийте го веднага.
In dem Moment, wenn Bauer aus der Bank kommt, nehmt ihr ihn fest.
Спри го веднага, преди това да отиде на 1ва страница.
Sofortige Schadensbegrenzung, bevor das zum Titelblatt wird.
Дай ми го, дай ми го веднага!
Gib sie mir. Gib sie mir sofort.
Запалиха го веднага щом успяха да ми се измъкнат.
Sie haben ihn abgestellt und in Flammen gesetzt sobald sie etwas von mir entfernt waren.
Пусни го веднага или ще пробия изолатора и ще умрем заедно.
Lass ihn frei oder ich schieße ein Loch in den Tank... und wir werden alle zusammen sterben.
Узнах го веднага щом я видях.
Das wusste ich sofort, als ich es sah.
Отведете го веднага, щом пристигне колата.
Sobald der Wagen ankommt, schafft ihn weg.
Изтрийте го, веднага, без да го четете.
Löschen Sie sie sofort ohne sie zu lesen. Ehrenkodex.
Направих го веднага щом чух какво си направил с Кас Дереник.
Ich tat es, nachdem ich gehört hatte, was Sie mit Cass Derenick gemacht haben.
Ако е така, кажи ми го веднага, за да се обърна към науката.
Denn wenn es so war, dann musst du das sagen, weil ich sofort die Wissenschaft anrufen muss.
Получаваш го веднага щом те поканят във вътрешния кръг.
Du bekommst einen, sobald du in den inneren Zirkel eingeladen wirst.
Дай го веднага или тя умира!
Ich gebe dir nicht... - Jetzt oder sie stirbt!
Хвана го веднага след назначението ми в ATCU.
Er hat ihn sofort entführt, als ich die ATCU übernahm.
Изтрий го веднага от изходящите съобщения.
Löschen Sie es. Sofort. Aus Ihrem Postausgang.
Учените са подходили цялостно към разработването на лекарството, така че приемайки го, веднага ще разрешите няколко здравословни проблеми.
Wissenschaftler haben sich umfassend mit der Entwicklung des Arzneimittels befasst. Wenn Sie es also einnehmen, lösen Sie sofort mehrere Gesundheitsprobleme.
Ако разлеете нещо, почистете го веднага, когато можете.
Wenn Sie etwas verschüttet haben, säubern Sie es so schnell wie möglich.
Не се паникьосвайте, проверете го веднага щом можете.
Keine Panik, lass es einfach so schnell wie möglich prüfen.
0.59876418113708s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?